日本高清色午夜com,色综合国产精品视频,午夜亚洲在在线观看,国产午夜在线网站

      <td id="p7kjh"></td>
      <td id="p7kjh"></td>

      首頁 >> 綜合動態(tài) >

      施氏食獅史目的(施氏食獅史諷刺了什么)

      2024-03-07 02:43:10 來源: 用戶: 

      大家好,小樂來為大家解答以下的問題,施氏食獅史目的,施氏食獅史諷刺了什么很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!

      用《施氏食獅史》來諷刺了時人有崇洋媚外者,短淺以為外國的一切都優(yōu)于中國的人,趙元任用這種在現(xiàn)實口語中根本不會出現(xiàn)的情況,來反面證明漢字拼音化的可能性。

      1.趙元任是近代常州人士,住在青果巷。20世紀20年代,時人有崇洋媚外者,短淺以為外國的一切都優(yōu)于中國,呼吁說漢字應更改用拉丁字母代替,趙先生憤而作兩篇時文請已試之發(fā)聲,時人閱之瞠目結舌,無話可說?!妒┦鲜唱{史》就是其中的一篇。

      2.【原文】石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。施氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅尸,適石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,施氏始試食是十獅尸。食時,始識是十獅尸,實十石獅尸。試釋是事。

      3.一般認為,包括一些學者在內(nèi),認為趙元任是希望用這個例子來證明漢字拼音化帶來的荒謬。其實,正好相反,"一般認為"的觀點違背了趙元任本來的意思,或也是可以說作者找了一個非常失敗的例子。

      4.趙元任是漢字拼音化的支持者。《施氏食獅史》限制性地使用一組同音異形的漢字來行文,屬于文言文而不是白話文,趙元任用這種在現(xiàn)實口語中根本不會出現(xiàn)的情況,來反面證明漢字拼音化的可能性。

      5.趙元任創(chuàng)造的這些同音文屬于文言文,文言文記錄的是先秦時期的口語。如果在先秦時期的人們用口語表達這些同音文,當時的人們能夠聽得懂。至于為什么能夠看得懂,是因為具有文言文功底,不具有文言文功底的人,照樣很難看明白原文的意思,比如"適"、"是時"、"視"很多詞不屬于現(xiàn)代漢語系統(tǒng)。漢字拼音化,指的是記錄漢語通用語(普通話)的文字拼音化,拼音化的漢字直接還原口語面貌,能聽懂就能看懂。比如《漢語拼音方案》的功能之一是拼寫普通話,所以看用漢語拼音轉寫的《施氏食獅史》的普通話譯文沒一點問題。趙元任是漢字拼音化的支持者?!妒┦鲜唱{史》限制性地使用一組同音異形的漢字來行文,屬于文言文而不是白話文,趙元任用這種在現(xiàn)實口語中根本不會出現(xiàn)的情況,來反面證明漢字拼音化的可能性。

      本文到此結束,希望對你有所幫助。

        免責聲明:本文由用戶上傳,與本網(wǎng)站立場無關。財經(jīng)信息僅供讀者參考,并不構成投資建議。投資者據(jù)此操作,風險自擔。 如有侵權請聯(lián)系刪除!

       
      分享:
      最新文章