日本高清色午夜com,色综合国产精品视频,午夜亚洲在在线观看,国产午夜在线网站

      <td id="p7kjh"></td>
      <td id="p7kjh"></td>

      首頁 >> 綜合問答 >

      李白《春思》(春思李白古詩原文翻譯及賞析)

      2024-02-12 17:00:50 來源: 用戶: 

      大家好,小樂來為大家解答以下的問題,李白《春思》,春思李白古詩原文翻譯及賞析很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!

      1、原文:燕草如碧絲,秦桑低綠枝。當(dāng)君懷歸日,是妾斷腸時。春風(fēng)不相識,何事入羅幃。

      2、譯文:燕地小草剛像絲絨一般柔軟纖細,秦地的桑葉早已茂密得壓彎了樹枝。當(dāng)你懷念家園盼望歸家之日時,我早就因思念你而愁腸百結(jié)。春風(fēng)啊你與我素不相識,為何要吹進羅帳激起我的愁思呢?

      3、賞析:這首詩題為《春思》,大意是寫一位出征軍人的妻子。在明媚的春日里對丈夫夢繞魂牽的思念,以及對反侵略戰(zhàn)爭早日勝利的盼望。盛唐是社會相對安定的時期,但邊境戰(zhàn)爭卻并未停息。前方將士與家鄉(xiāng)親人相互思念之情。仍然是詩人們吟詠的重要主題。這一類詩作總的來說具有較為深刻的社會意義,內(nèi)容也較為充實。由于富有真情實感.其中不乏千古傳涌的佳作。

      本文到此結(jié)束,希望對你有所幫助。

        免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,與本網(wǎng)站立場無關(guān)。財經(jīng)信息僅供讀者參考,并不構(gòu)成投資建議。投資者據(jù)此操作,風(fēng)險自擔(dān)。 如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!

       
      分享:
      最新文章