【牧童的原文和譯文】《牧童》是一首描繪鄉(xiāng)村兒童生活情趣的古詩,語言簡練,意境清新。以下是該詩的原文與譯文,并結(jié)合其內(nèi)容進行簡要總結(jié)。
一、原文與譯文對照
原文 | 譯文 |
草鋪橫野六七里,笛弄晚風三四聲。 | 青草鋪滿廣闊的原野,有幾里之遙;牧童在晚風中吹著笛子,發(fā)出斷斷續(xù)續(xù)的聲音。 |
歸來飽飯黃昏后,不脫蓑衣臥月明。 | 牧童歸來后吃飽了飯,已是黃昏時分;他連斗笠都不脫,就躺在月光下休息。 |
二、
《牧童》是唐代詩人呂巖(或稱“呂洞賓”)所作的一首五言絕句。全詩通過簡潔的語言,描繪了一個牧童在田野間自由自在的生活場景,展現(xiàn)了田園生活的寧靜與美好。
1. 自然景色描寫:詩中“草鋪橫野六七里”描繪出廣闊無垠的草地,給人以開闊的視覺感受;“笛弄晚風三四聲”則通過聲音的點綴,增添了畫面的生動性。
2. 牧童形象:牧童在夕陽下吹笛,歸來后不脫蓑衣便安然入睡,表現(xiàn)出一種無憂無慮、與自然和諧共處的生活狀態(tài)。
3. 情感表達:整首詩流露出對簡單、自由生活的向往,也體現(xiàn)了詩人對田園生活的熱愛與贊美。
三、藝術(shù)特色
- 語言簡練:全詩僅20字,卻生動地勾勒出一幅田園牧歌圖。
- 意境深遠:通過對自然和生活的描繪,傳達出一種淡泊名利、歸隱山林的理想情懷。
- 節(jié)奏輕快:詩中“六七里”、“三四聲”等數(shù)字的運用,使詩句朗朗上口,富有節(jié)奏感。
四、結(jié)語
《牧童》雖短,卻蘊含豐富的意蘊。它不僅是一首描寫牧童生活的詩,更是一幅展現(xiàn)人與自然和諧相處的畫卷。在現(xiàn)代社會快節(jié)奏的生活中,這首詩提醒我們,有時放下喧囂,回歸自然,也是一種心靈的慰藉。