古艷歌全文拼音(古艷歌全文)
哈嘍,大家好~~~我是小編田甜,關(guān)于古艷歌全文拼音,古艷歌全文這個很多人還不知道,那么現(xiàn)在讓田甜帶著大家一起來看看吧!
1、樂府《古艷歌》:“煢煢(孤獨無依貌)白兔,東走西顧。
2、衣不如新,人不如故。
3、”這首詩的前兩句即以動物起興,興中兼含比喻。
4、寫棄婦被迫出走,猶如孤苦的白兔,往東去卻又往西顧,雖走而仍戀故人。
5、后兩句是規(guī)勸故人應(yīng)當(dāng)念舊。
6、 “煢煢白兔,東走西顧。
7、衣不如新,人不如故。
8、”最初見于《太平御覽》卷六百八十九,題為《古艷歌》,無作者名氏。
9、明、清人選本往往作竇玄妻《古怨歌》。
10、《藝文類聚》卷三十記竇玄妻事云:“后漢竇玄形貌絕異,天子以公主妻之。
11、舊妻與玄書別曰:‘棄妻斥女敬白竇生:卑賤鄙陋,不如貴人。
12、妾日已遠,彼日已親。
13、何所告訴,仰呼蒼天。
14、悲哉竇生!衣不厭新,人不厭故。
15、悲不可忍?怨不自去。
16、彼獨何人,而居是處。
17、’”并不曾提到竇玄妻作這首歌。
18、今仍從《太平御覽》。
19、這首詩是棄婦詩,上二句比喻自己被出而終戀故人,下二句是說服故人也應(yīng)該念舊。
20、 我自己理解的:他們是什么人,居然做這樣的安排?。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助哦。
免責(zé)聲明:本文為轉(zhuǎn)載,非本網(wǎng)原創(chuàng)內(nèi)容,不代表本網(wǎng)觀點。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實,對本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關(guān)內(nèi)容。