楊絳簡介資料(楊絳的簡介)
大家好,小訊來為大家解答以上的問題。楊絳簡介資料,楊絳的簡介這個很多人還不知道,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、楊絳的簡介楊絳(1911年7月17日—2016年5月25日),本名楊季康, 江蘇無錫人,中國女作家、文學(xué)翻譯家和外國文學(xué)研究家,錢鍾書夫人。
2、楊絳通曉英語、法語、西班牙語,由她翻譯的《唐·吉訶德》被公認(rèn)為最優(yōu)秀的翻譯佳作,到2014年已累計發(fā)行70多萬冊。
3、她早年創(chuàng)作的劇本《稱心如意》,被搬上舞臺長達(dá)六十多年,2014年還在公演;楊絳93歲出版散文隨筆《我們仨》,風(fēng)靡海內(nèi)外,再版達(dá)一百多萬冊,96歲出版哲理散文集《走到人生邊上》,102歲出版250萬字的《楊絳文集》八卷。
4、 2016年5月25日,楊絳逝世,享年105歲。
5、擴展資料楊絳主要著作譯作散文類:《 楊絳記錢鐘書與〈圍城〉》《回憶我的姑母》等)、《雜寫與雜憶》(含《懷念陳衡哲》等 )、《丙午丁未年紀(jì)事》、《我們仨》、《我在啟明上學(xué)》、《走到人生邊上》長篇小說《洗澡》;短篇小說:《璐璐,不用愁!》、《小陽春》、《大笑話》、《玉人》、《我們仨》譯作類:《堂吉訶德》、《吉爾·布拉斯》、《小癩子》、《斐多》劇本類:《弄真成假》、《稱心如意》、《風(fēng)絮》論集類:《春泥集》、《關(guān)于小說》。
本文到此分享完畢,希望對大家有所幫助。
免責(zé)聲明:本文為轉(zhuǎn)載,非本網(wǎng)原創(chuàng)內(nèi)容,不代表本網(wǎng)觀點。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實,對本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關(guān)內(nèi)容。