蘭之味非可逼而取也全文翻譯(蘭之味)
關于蘭之味非可逼而取也全文翻譯,蘭之味這個問題很多朋友還不知道,今天小六來為大家解答以上的問題,現(xiàn)在讓我們一起來看看吧!
1、蘭之味,非可逼而取也。
2、蓋在有無近遠續(xù)斷之間,純以情韻勝。
3、氳氳無所①,故稱瑞②耳。
4、體兼彩③,而不極于色,令人覽之有余,而名之不可;即善繪者以意取似,莫能肖也。
5、其真文王、孔子、屈原之徒,不可得而親,不可得而疏者耶?(選自張大復《梅花草堂集》)【注釋】①氳氳(yūn yūn)無所:彌漫飄忽,沒有一定的地方。
6、②瑞:吉,善。
7、③兼彩:兼有各種顏色。
8、 蘭花的香氣,不是可以逼近聞嗅品賞的。
9、她的香氣似有似無,忽遠忽近,時斷時續(xù),飄渺縈回,她的清純以情致韻味勝出。
10、蘭花彌漫飄忽,沒有一定的地方,所以稱她是吉祥(或是善)。
11、蘭花,是有色彩的,但她的色彩素淡清純、含蓄溫潤,決不是姹紫嫣紅、艷麗眩目的,使人能夠得到無窮的視覺愉悅和心靈的感受,卻又難以用語言來表達;蘭花的形態(tài)意趣,即使是善于繪畫的人,也只能憑自己的體味來描繪,不能完全表現(xiàn)。
12、蘭花恐怕就是周文王、孔夫子、屈原大夫的同類,不可以褻玩,但又是“不可以一日無此君”的。
13、蘭花的情韻,實在是難以窮盡的。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助。
免責聲明:本文為轉載,非本網(wǎng)原創(chuàng)內(nèi)容,不代表本網(wǎng)觀點。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實,對本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內(nèi)容。