九月九日憶山東兄弟古詩的意思翻譯最短(九月九日憶山東兄弟古詩的意思)
哈嘍,大家好~~~我是小編田甜,關(guān)于九月九日憶山東兄弟古詩的意思翻譯最短,九月九日憶山東兄弟古詩的意思這個(gè)很多人還不知道,那么現(xiàn)在讓田甜帶著大家一起來看看吧!
1、我在異鄉(xiāng)的時(shí)候,每遇到佳節(jié)良辰時(shí)總會(huì)思念起家鄉(xiāng)。
2、雖然我人在他鄉(xiāng),但早就想到今天是重陽節(jié),故鄉(xiāng)的兄弟們要登高望遠(yuǎn),我想當(dāng)他們在佩戴茱萸時(shí),會(huì)發(fā)現(xiàn)少了我一人不在。
3、[1] 韻譯 獨(dú)自流落他鄉(xiāng),長做異地之客。
4、 每逢佳節(jié)良辰,越發(fā)思念眷親。
5、 遙想今日重陽,兄弟又在登高。
6、 他們佩帶茱萸,但是少我一人。
7、王維家居蒲州(今山西永濟(jì)),在華山之東,所以題稱“憶山東兄弟”。
8、寫這首詩時(shí)他正在長安謀取功名。
9、繁華的帝都對(duì)當(dāng)時(shí)熱衷仕進(jìn)的年輕士子雖有很大吸引力,但對(duì)一個(gè)少年游子來說,畢竟是舉目無親的“異鄉(xiāng)”;而且越是繁華熱鬧,在茫茫人海中的游子就越顯得孤獨(dú)無親。
10、[3] 詩的第一句用了“獨(dú)”、“異”兩個(gè)字,分量下得很足。
11、詩人對(duì)親人的思念,對(duì)他自己孤孑處境的感受,都凝聚在這個(gè)“獨(dú)”字里面。
12、“異鄉(xiāng)為異客”,不過是說在他鄉(xiāng)作客,但兩個(gè)“異”字所造成的藝術(shù)效果,卻比一般地?cái)⒄f他鄉(xiāng)作客要強(qiáng)烈得多。
13、在自然經(jīng)濟(jì)占主要地位的封建時(shí)代,不同地域之間的風(fēng)土、人情、語言、生活習(xí)慣差別很大,詩人離開多年生活的故鄉(xiāng)到異地去,會(huì)感到一切都陌生、不習(xí)慣,感到他自己是漂浮在異地生活中的一葉浮萍。
14、“異鄉(xiāng)”、“異客”,正是樸質(zhì)而真切地道出了這種感受。
15、作客他鄉(xiāng)者的思鄉(xiāng)懷親之情,在平日也是存在的,不過有時(shí)不一定是顯露的,但一旦遇到某種觸媒——最常見的是“佳節(jié)”——就很容易爆發(fā)出來,甚至一發(fā)而不可抑止。
16、這就是所謂“每逢佳節(jié)倍思親”。
17、佳節(jié),往往是家人團(tuán)聚的日子,而且往往和對(duì)家鄉(xiāng)風(fēng)物的許多美好記憶聯(lián)結(jié)在一起,所以“每逢佳節(jié)倍思親”的描寫就顯得十分自然。
18、這種體驗(yàn)人人都有,但在王維之前,卻沒有任何詩人用這樣樸素?zé)o華而又高度概括的詩句成功地表現(xiàn)過。
19、而一經(jīng)詩人道出,它就成了最能表現(xiàn)客中思鄉(xiāng)感情的格言式的警句。
20、 前兩句用的是藝術(shù)創(chuàng)作的“直接法”,幾乎不經(jīng)任何迂回,而是直插核心,迅即形成高潮,出現(xiàn)警句。
21、但這種寫法往往使后兩句難以為繼,造成后勁不足。
22、這首詩的后兩句,如果順著“佳節(jié)倍思親”作直線式的延伸,就會(huì)顯得蛇足;轉(zhuǎn)出新意而再形成新的高潮,也很難辦到。
23、詩人采取另一種方式:緊接著感情的激流,出現(xiàn)一泓微波蕩漾的湖面,看似平靜,實(shí)則更加深沉。
24、 三四兩句,如果只是一般化地遙想兄弟如何在重陽日登高,佩帶茱萸,而詩人自己獨(dú)在異鄉(xiāng),不能參與,雖然也寫出了佳節(jié)思親之情,就會(huì)顯得平直,缺乏新意與深情。
25、詩人遙想的卻是:“遍插茱萸少一人。
26、”意思是說,遠(yuǎn)在故鄉(xiāng)的兄弟們重陽節(jié)登高時(shí)身上都佩上了茱萸,卻發(fā)現(xiàn)少了一位兄弟——他自己不在內(nèi)。
27、好像遺憾的不是他未能和故鄉(xiāng)的兄弟共度佳節(jié),反倒是兄弟們佳節(jié)未能完全團(tuán)聚;似乎他獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客的處境并不值得訴說,反倒是兄弟們的缺憾更須體貼。
28、這就曲折有致,出乎常情。
29、而這種出乎常情之處,正是它的深厚處、新警處。
30、杜甫的《月夜》中有“今夜鄜州月,閨中只獨(dú)看”的句子,和這兩句異曲同工,而王維的詩似乎更不著力。
本文分享完畢,希望對(duì)大家有所幫助哦。
免責(zé)聲明:本文為轉(zhuǎn)載,非本網(wǎng)原創(chuàng)內(nèi)容,不代表本網(wǎng)觀點(diǎn)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實(shí),對(duì)本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實(shí)性、完整性、及時(shí)性本站不作任何保證或承諾,請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。