田父得玉文言文注釋(田父得玉原文譯文)
哈嘍,大家好~~~我是小編田甜,關(guān)于田父得玉文言文注釋,田父得玉原文譯文這個(gè)很多人還不知道,那么現(xiàn)在讓田甜帶著大家一起來看看吧!
1、原文魏田父有耕于野者,得寶玉徑尺,弗知其玉也,以告鄰人。
2、鄰人陰欲圖之,謂之曰:“此怪石也。
3、畜之,弗利其家,弗如復(fù)之”。
4、田父雖疑,猶錄以歸,置于廡下。
5、其夜玉明,光照一室。
6、田父稱家大怖,復(fù)以告鄰人。
7、鄰人曰:“此怪之征,遄棄,殃可銷。
8、”于是遽而棄于遠(yuǎn)野。
9、鄰人無何盜之,以獻(xiàn)魏王。
10、魏王召玉工相之。
11、玉工望之,再拜卻立,曰:“敢賀大王得此天下之寶,臣未嘗見。
12、”王問價(jià)。
13、玉工曰:“此玉無價(jià)以當(dāng)之。
14、五城之都,僅可一觀。
15、”魏王立賜獻(xiàn)玉者千金,長食上大夫祿。
16、――節(jié)選自尹文《尹文子·大道上》。
17、譯文魏國有個(gè)在野外耕作的農(nóng)夫,揀到(一塊)直徑有一尺的寶玉,(他)不知道那是玉,就將這事告訴了他的鄰居。
18、那鄰居私下想得到那塊玉石,(就)對他說:“這是怪石,收藏它,不利于家人的,不如放回去。
19、”?那農(nóng)夫雖然疑慮,還是拿回了家,放在廊下。
20、當(dāng)天夜里玉發(fā)出光亮,那光照亮了整個(gè)房子,農(nóng)夫全家非常害怕,又把這事告訴鄰居。
21、(鄰居)說:“這就是怪的征兆,趕快丟掉,災(zāi)禍(還)可以消除。
22、”于是(農(nóng)夫)趕緊(將那玉) 丟到很遠(yuǎn)的野外。
23、那鄰居沒有多久就偷偷去盜取那玉石,用來獻(xiàn)給了魏王。
24、魏王叫來加工玉石的工匠鑒定這塊玉石,(那工匠)望著玉石,一再下拜然后急切地說:“斗膽恭賀大王得到這天下的寶貝,在下還從沒見過(這樣的美玉)啊。
25、”魏王問那玉石的價(jià)值,工匠說:“這玉沒有價(jià)可以買得了它。
26、用五座城的大都會(huì)換,也就可以看一眼(而已)。
27、”魏王馬上賜給獻(xiàn)玉的人一千兩銀子,永遠(yuǎn)享有上大夫(一樣)的俸祿。
28、擴(kuò)展資料:這個(gè)故事說明:真的可能被誣為假,最后又恢復(fù)其本來面目,寶玉被誣為怪石而被騙走,終于又被確認(rèn)為寶玉。
29、這和野雞訛為鳳凰以致弄假成真恰恰相反。
30、同樣屬于名實(shí)相違的現(xiàn)象,假話不可以輕信,農(nóng)夫受騙即在于此。
31、誣名可以得實(shí),騙子亦可能得逞,鄰人即屬于此。
32、這和卞和獻(xiàn)玉頗為相近,也是真的不被賞識(shí)而險(xiǎn)遭埋沒,尹文子所說的是非即真?zhèn)?,從長遠(yuǎn)看,真的假不了,假的真不了。
33、但是,真的美的東西有時(shí)并不被了解而獲得其價(jià)值,如寶玉被誣為怪石而被棄。
34、尹文子把深?yuàn)W抽象的名實(shí)問題引入日常生活,與具體的社會(huì)問題密切結(jié)合,更具有通俗性和實(shí)際意義。
35、參考資料來源:百度百科--田父得玉。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助哦。
免責(zé)聲明:本文為轉(zhuǎn)載,非本網(wǎng)原創(chuàng)內(nèi)容,不代表本網(wǎng)觀點(diǎn)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實(shí),對本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實(shí)性、完整性、及時(shí)性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。