野芳發(fā)而幽香 佳木秀而繁(野芳發(fā)而幽香佳木秀而繁陰翻譯)
哈嘍,大家好~~~我是小編田甜,關(guān)于野芳發(fā)而幽香 佳木秀而繁,野芳發(fā)而幽香佳木秀而繁陰翻譯這個很多人還不知道,那么現(xiàn)在讓田甜帶著大家一起來看看吧!
1、意思是: 野花開放,散發(fā)清幽的香氣,美好的樹木枝葉繁茂,形成濃郁的綠蔭。
2、 出自歐陽修的《醉翁亭記》。
3、 《醉翁亭記》簡介: 《醉翁亭記》是北宋文學家歐陽修創(chuàng)作的一篇散文。
4、宋仁宗慶歷五年(1045年),參知政事范仲淹等人遭讒離職,歐陽修上書替他們分辯,被貶到滁州做了兩年知州。
5、到任以后,他內(nèi)心抑郁,但還能發(fā)揮“寬簡而不擾”的作風,取得了某些政績。
6、《醉翁亭記》就寫在這個時期。
7、文章描寫了滁州一帶朝暮四季自然景物不同的幽深秀美,滁州百姓和平寧靜的生活,特別是作者在山林中與民一齊游賞宴飲的樂趣。
8、全文貫穿一個“樂”字,其中則包含著比較復雜曲折的內(nèi)容。
9、一則暗示出一個封建地方長官能“與民同樂”的情懷,一則在寄情山水背后隱藏著難言的苦衷。
10、正當四十歲的盛年卻自號“醉翁”,而且經(jīng)常出游,加上他那“飲少輒醉”、“頹然乎其間”的種種表現(xiàn),都表明歐陽修是借山水之樂來排譴謫居生活的苦悶。
11、作者醉在兩處:一是陶醉于山水美景之中,二是陶醉于與民同樂之中。
12、 原文: 環(huán)滁皆山也。
13、其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。
14、山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。
15、峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。
16、作亭者誰?山之僧智仙也。
17、名之者誰?太守自謂也。
18、太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰醉翁也。
19、醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。
20、山水之樂,得之心而寓之酒也。
21、 若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。
22、野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。
23、朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。
24、 至于負者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應,傴僂提攜,往來而不絕者,滁人游也。
25、臨溪而漁,溪深而魚肥,釀泉為酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。
26、宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。
27、蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。
28、 破題: 歐陽修因政治原因被貶任滁州太守,《醉翁亭記》就作于這段時間內(nèi)。
29、歐陽修在滁州實行寬簡政治,發(fā)展生產(chǎn),使當?shù)厝诉^上了和平安定的生活,加之當?shù)仫L景秀麗,這讓歐陽修感到無比快慰。
30、但是當時整個的北宋王朝卻是政治昏暗,奸邪當?shù)?,國家的積弊深重,這又不能不使他感到憂慮和痛苦。
31、這兩方面的情感都融合在了這篇文章中。
32、 譯文: 環(huán)繞滁州城的都是山。
33、它西南方向的幾座山峰,樹林和山谷格外優(yōu)美。
34、遠遠望去樹木茂盛,又幽深又秀麗的,那是瑯琊山。
35、沿著山路走六七里,漸漸聽到潺潺的水聲,看到有水從兩座山峰之間傾瀉而出的,是釀泉。
36、山勢回環(huán),路也跟著轉(zhuǎn)彎,有一座亭子四角翹起像鳥張開翅膀一樣,高踞于泉水之上,是醉翁亭。
37、建造這亭子的人是誰?是山里的和尚智仙。
38、命名的人是誰?太守用自己的別號(醉翁)來命名。
39、太守和賓客們來這兒飲酒,喝一點兒就醉了;而且年紀又最大,所以自號“醉翁”。
40、醉翁的情趣不在于喝酒,而在山光水色中。
41、欣賞山水的樂趣,領會在心里,寄托在喝酒上。
42、 像那太陽升起的時候,樹林里的霧氣散了;煙云聚攏來,山谷就顯得昏暗了;或暗或明,變化不一的景象是山中的早晨和晚上。
43、野花開了,有一股清幽的香味;好的樹木枝繁葉茂,形成一片濃郁的綠蔭;天高氣爽,水流減少,石頭裸露,這是山中的四季景象。
44、早晨前往,傍晚離開。
45、四季的景色不同,樂趣也是無窮無盡的啊。
46、 至于背著東西的人在路上歡唱,來去行路的人在樹下休息,前面的人呼喊,后面的人應答;老人彎著腰走,小孩子由大人領著走。
47、來來往往絡繹不絕的,是滁州人在出游。
48、到溪邊釣魚,溪水深,魚兒肥;用泉水來釀酒,泉水甜,酒水清;野味野菜,雜七雜八地擺在面前的,那是太守的宴席。
49、宴會喝酒的樂趣,不在于音樂;投射的中了,下棋的贏了,酒杯和酒籌交互錯雜;時起時坐大聲喧鬧的人,是賓客歡樂的樣子。
50、臉色蒼老頭發(fā)花白醉醺醺地坐在眾人中間的,是太守喝醉了。
51、 不久,太陽下山了,人的影子散亂一地,太守回去,賓客跟隨。
52、樹林里的枝葉茂密成陰,鳥兒到處叫,是游人離開后鳥兒在歡唱。
53、但是鳥兒只知道山林中的快樂,卻不知道人們的快樂。
54、而人們只知道跟隨太守游玩的快樂,卻不知道太守以游人的快樂為快樂。
55、醉了能夠和大家一起歡樂,醒來能夠用文章記述這樂事的人,是太守。
56、太守是誰呢?是廬陵郡的歐陽修。
57、 作者簡介: 歐陽修(1007年-1072年),字永叔,號醉翁、六一居士,漢族,吉州永豐(今江西省吉安市永豐縣)人,北宋政治家、文學家,在政治上負有盛名。
58、天圣八年進士。
59、以翰林學士修《新唐書》。
60、英宗時,官至樞密副使參知政事。
61、謚文忠。
62、有《歐陽文忠公近體樂府》、《醉翁琴趣外篇》。
63、汲古閣本有《六一詞》,略同《近體樂府》。
64、歐陽修自幼喜愛讀書,常從城南李家借書抄讀,他天資聰穎,又刻苦勤奮,往往書不待抄完,已能成誦;少年習作詩賦文章,文筆老練,有如成人,其叔由此看到了家族振興的希望,曾對歐陽修的母親說:“嫂子不必擔憂家貧子幼,你的孩子有奇才!不僅可以創(chuàng)業(yè)光宗耀祖,他日必然聞名天下。
65、”歐陽修的散文內(nèi)容充實,形式多樣。
66、無論是議論,還是敘事,都是有為而作,有感而發(fā)。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助哦。
免責聲明:本文為轉(zhuǎn)載,非本網(wǎng)原創(chuàng)內(nèi)容,不代表本網(wǎng)觀點。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實,對本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關(guān)內(nèi)容。