商山早行翻譯完整版(商山早行翻譯)
哈嘍,大家好~~~我是小編田甜,關(guān)于商山早行翻譯完整版,商山早行翻譯這個(gè)很多人還不知道,那么現(xiàn)在讓田甜帶著大家一起來看看吧!
1、【原文】 《商山①早行》 溫庭筠 晨起動征鐸②,客行悲故鄉(xiāng)。
2、 雞聲茅店月,人跡板橋霜。
3、 槲③葉落山路,枳花照驛墻④。
4、 因思杜陵⑤夢,鳧⑥雁滿回塘。
5、 【注釋】 ?、偕躺剑阂步谐剑诮耜兾魃讨菔袞|南。
6、作者曾于大中(唐宣宗年號,847~860)末年離開長安,經(jīng)過這里。
7、 ?、趧诱麒I(duó):震動出行的鈴鐺。
8、征鐸:車行時(shí)懸掛在馬頸上的鈴鐺。
9、鐸:大鈴。
10、 ?、坶危╤ú):一種落葉喬木。
11、葉子在冬天雖枯而不落,春天樹枝發(fā)芽時(shí)才落。
12、 ④枳花照驛墻:照:使……明艷。
13、枳(zhǐ):也叫“臭橘”,一種落葉灌木或小喬木。
14、春天開白花,果實(shí)似橘而略小,酸不可吃,可用作中藥。
15、驛(yì)墻:驛站的墻壁。
16、驛:古時(shí)候遞送公文的人或來往官員暫住、換馬的處所。
17、這句意為:枳花鮮艷地開放在驛站墻邊。
18、 ?、荻帕辏旱孛陂L安城南(今陜西西安東南),古為杜伯國,秦置杜縣,漢宣帝筑陵于東原上,因名杜陵。
19、這里指長安。
20、作者此時(shí)從長安赴襄陽投友,途經(jīng)商山。
21、這句意為:因而想起在長安時(shí)的夢境。
22、 ?、搌D(fú)雁:鳧,野鴨;雁,一種候鳥,春來往北飛,秋天往南飛。
23、回塘:岸邊彎曲的湖塘。
24、這句寫的就是“杜陵夢”的夢境。
25、 【譯文】 黎明起床,車馬的鈴鐸已叮當(dāng)作響,出門人踏上旅途,還一心想念故鄉(xiāng)。
26、 雞聲嘹亮,茅草店沐浴著曉月的余輝;足跡凌亂,木板橋覆蓋著早春的寒霜。
27、 枯敗的槲葉,落滿了荒山的野路;淡白的枳花,照亮了驛站的泥墻。
28、 因而想起昨夜夢見杜陵的美好情景,一群群野雁,正嬉戲在圓而曲折的池塘。
29、[1]。
本文分享完畢,希望對大家有所幫助哦。
免責(zé)聲明:本文為轉(zhuǎn)載,非本網(wǎng)原創(chuàng)內(nèi)容,不代表本網(wǎng)觀點(diǎn)。其原創(chuàng)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實(shí),對本文以及其中全部或者部分內(nèi)容、文字的真實(shí)性、完整性、及時(shí)性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。